那位好心的——也許我不該在捷克人的屋檐下這么說——少尉先生,讓我用舒爾茨這個名字稱呼他。
“你看?!彼岩恢粍倓倲郚的純白sE小貓舉到我面前,“多可Ai。”
小貓扯著嗓子一個勁地叫,皺巴巴的五官擠在臉上。舒爾茨一放下她,她就朝我爬過來,將指甲都抓到我K腳上。
“她好像很親你?!?br/>
“也許是因為我曾經(jīng)也養(yǎng)過貓吧?!蔽逸p輕撫m0她。
“是什么貓?”
“美國本土的Maine,巨大的一只公貓,站起來能到我x口,”我用空閑的那一只手b劃著,言之鑿鑿,仿佛自己真的養(yǎng)過似的,“一頓飯能吃一塊大牛r0U?!?br/>
小貓腦袋在我手上蹭來蹭去,喵喵地叫著,黏在我身上不肯下來。
“她是不是把你當(dāng)成媽媽了?”
“您的想法是有可能的?!蔽艺Z氣溫和,措辭恭敬。
“你很有母X?!痹谖遗踔∝堅谑终菩牡臅r候,他突然說。
我驚愕地抬起頭,對上舒爾茨臉上的笑容。他對我眨了眨眼:“我覺得,你很溫柔?!?br/>
溫柔?
我?
也許這個詞叫謹慎會更合適。我感到不安全而收斂起自己的一切鋒芒,委曲求全想要活命。他不理解,我也不奢求他能理解,如果他因為我所表現(xiàn)出的柔順而感到愉悅,那么也許對我來說是一件好事。
舒爾茨沉浸在自己的世界里:“你肯定會成為一名優(yōu)秀的母親的?!?br/>
……
可能是我之前說漏嘴自己19歲已經(jīng)成年這件事帶給他一種奇怪的自信。不過,人在屋檐下,不得不低頭。
他逗了一會兒,把小貓逗累了,就失去了興致:“那這只小貓就交給你養(yǎng)了?!?br/>
我頷首,表現(xiàn)出他喜歡的樣子:“我會像對待自己的孩子那樣對待她的?!?br/>
舒爾茨對待我的態(tài)度和對待這只小貓沒什么區(qū)別,管吃管住,平常不見面,想起來了就過來逗逗。我并不介意他把我當(dāng)寵物,沒有被趁人之危,能夠保全自己的尊嚴,對我來說已經(jīng)足夠。我甚至不必去做那些雜活,有充足的時間去寫作來聊以zIwEi。軍方給他安排了nV傭,一個沉默寡言的捷克婦nV——畢竟,在自己的土地上,敵人的領(lǐng)地內(nèi),誰能健談得起來呢。